DARKER

онлайн журнал ужасов и мистики

ДО-РЕ-МИ...

18. Финал. Отзывы Парфенова М. С.

Парфенов М. С

Парфенов М.С. - писатель, создатель многочисленных сайтов ужасов, главный редактор портала horrorzone.ru.

Кто-то пишет (а, бывает, и критикует), обложившись разной толщины томами, на обложках которых указывается: «Как писать книги», «Как написать бестселлер», «Справочник по орфографии и пунктуации», «Слово живое и мертвое» и т.д. - я , кстати, сам этим набором частенько пользуюсь и всем рекомендую. Кто-то пишет по плану, изначально подготовив синоспис, характеристики персонажей, справки по локациям. А кто-то пишет в приступе вдохновения, от души и сердца, захваченный озарившей его идеей, влекомый замыслом и прописавшимися в подсознании образами. И в том, и в другом случае важно прежде всего наличие самой способности писать художественную литературу. Способность эта, как правило, присуща тому или иному человеку если и не с рождения, то по крайней мере с детства, юности, и воспитать ее в себе трудно (а может быть вообще невозможно). То есть она либо есть, либо нет. Поэтому, прежде всего, я хочу поздравить участников финала: у вас такая способность - есть совершенно точно. У кого-то она еще в зачатке, требует дополнительной огранки, у кого-то - уже практически сформировался собственный стиль, но в любом случае среди прошедших в финал работ я не обнаружил такие, которые мог бы назвать графоманией и бездарностью. Есть удачные вещи, есть неудачные, но вся чертова дюжина в моих глазах относится к литературе. Имейте, пожалуйста, это в виду, когда будете читать дальнейшую критику и разбор. Воспринимайте мое мнение, как дружеские советы. Ну а принимать или не принимать эти советы в расчет - дело ваше.

1-2-3-4-5, ты идешь искать…

Это произведение, поразмыслив, я оцениваю отрицательно. Почему?

На мой взгляд, автор пошел по той дорожке, бродить по которой стоит только в том случае, когда ты уже настоящий мастер слова и стиля. Да-да, я, конечно же, об экспериментаторстве, оригинальности, умствованиях и т.п. вещах, которые лично я для себя назваю «литературные понты». Хочу заметить, что в этой фразе нет негативного отношения, я не против таких приемов, такой подачи текста. Экзистенциализм, абсурд, постмодернизм и прочие «измы» не вызывают у меня несварения желудка, а, допустим, Камю или Сартра я и ценю, и уважаю, Убмерто Эко так просто люблю читать. Но, заметьте, это все настоящие большие мастера, которые не просто пользуются неким арсеналом приемов «высокой литературы», но пользуются ими умело и уместно.

Если у вас есть тяга к подобному в своем творчестве - бога ради, никто вас за это ругать не станет. Многие наоборот, похвалят, скажут «молодец». Но не я. Я вам скажу «молодец», когда и если увижу, что вы достигли такого уровня, когда эта ваша тяга проявляется в ваших произведениях органично, уместно, в художественном единстве с прочими элементами. Что же мы имеем в данном случае? Мы имеем очень простую по сути историю, которую нам зачем-то рассказывают очень сложным языком, с необычной точки зрения. А ведь это просто история мальчика, который залез в шкаф и вдруг попал в некую альтернативную реальность, в которой исчезли все люди. Как попал - так и вернулся, все до крайности просто. И здесь возникает ряд вопросов, на которые этот рассказ для меня ответов не дает, как-то: зачем была нужна такая подача от второго лица? зачем нужен был взгляд на того мальчика с точки зрения одномременно как бы и самого мальчика, и его же - но уже взрослого? зачем такая стилистическая, языковая подача?

Вы рассказываете простую историю, и, как я рискну предположить, хотите дать читателю понять, что затрагиваете на самом деле сложные, почти философские темы. Однако на самом деле история этого не требует, ей не нужно, чтобы автор еще назидательно пояснял: «ребята, а подумайте об экзистенциальном, задайтесь вопросом о том, что собой представляет ваша жизнь без ваших родных и близких, без людей». Любая история - простая или сложная - всегда оставляет после себя какие-то подобные вопросы. Она может быть проста как пять пальцев, но заставит задуматься о сложных вещах.

Мысль, которую я стараюсь донести: пользоваться арсеналом из сложных приемов, особой языковой манерой, стилистикой и т.п. вещами надо разумно, а именно - тогда, когда ваше произведение того требует, когда там это не становится излишне. В данном тексте у меня сложилось впечатление, что «арсенал» автором был задействован просто так, потому что... ну, потому что автору так вот захотелось.

Развязка этой истории мне, честно говоря, не понравилась. Возможно, как раз потому, что она кажется совершенно несовместима с той подачей, которую автор избрал. Развязка превращает историю в совсем уж простую детскую сказку, а все остальное произведение будто бы кричит о совершенно обратном.

Афина: Генезис

Стилизацией под Говарда Филлипса Лавкрафта баловались десятки, если не сотни авторов самого разного калибра. В жанре хоррор вообще есть такое неписаное правило, согласно которому каждый уважающий себя автор должен в своей жизни написать что-нибудь о вампирах, о привидениях и - что-нибудь в духе Лавкрафта. Обычно это - дань уважения Мэтру, очень многое сделавшему для литературы ужасов и оказавшему огромное влияние на хоррор-искусство вообще. Роберт Блох, Фриц Лейбер, Хорхе Луис Борхес, Брайан Ламли, Стивен Кинг и многие, многие другие писатели такую дань уважения ГФЛ отдавали. Была такая попытка (наверное, не очень удачная) и у меня, рассказ «Обитатели».

Но давайте отличать голое копирование от самостоятельного творчества «в духе» Лавкрафта. В этом рассказе и стилизация не на высшем уровне сделана, и за пределами ее - пустота, в которой автора почти и не видно. Я обнаружил лишь одну - относительно - неплохую находку, это финал, в котором представлена действительно интересная и пугающая ситуация с замуровыванием самого себя. Не уверен, что автор и это не почерпнул в каком-то из текстов Лавкрафта или его последователей, но это то, что мне понравилось, так как несколько вышло за пределы банального «а напишу-ка я так, как писал Лавкрафт».

Что же касается самой стилизации... Начнем с того, что сам ГФЛ вряд ли бы выбрал подобное название для своего произведения. Он ценил и мифологию, и науку, но его названия отсылали и настраивали читателей на определенную «волну». «Тень над Инсмутом», «Тварь у порога», «Дагон», «В хребтах безумия» - есть трудноопределяемое, но четко уловимое отличие этих названий от выбранного вами. На ассоциативном, чувственном уровне.

Далее, крайне, крайне наивно делать такие отсылки к Лавкрафту, какие сделали вы, дав одному из центральных персонажей, немцу, фамилию Либеркрафт. А уж места, где целыми абзацами едва ли не дословно цитируются куски из текстов самого ГФЛ с перечислением «запретной литературы» вообще смотрятся как полнейший плагиат. Да, авторы вроде Блоха и Роберта Говарда могли позволить себе нечто подобное, но - делали это не так, слово в слово повторяя за Лавкрафтом, а - разбавляя перечисление неких выдуманных ими книг - выдуманными Лавкрафтом. И знающий читатель, встречая среди прочего знакомое название, мог про себя улыбнуться и понять, кому в этом тексте автор отдает дань уважения.

Ну и вопрос стилистики. Извините, но очень глупо думать, что стиль Лавкрафта - это такой язык с множеством слов типа «ужасающий, невообразимый, отвратительный». Словарный запас ГФЛ был огромен, у вас же - постоянные повторы одних и тех же эпитетов, определений. Так что - стилизация не получилась. Скорее этот рассказ воспринимается как фэнфик, творчество искреннего фаната писателя, но не более того. Скажем, у Огюста (Августа) Дерлета копирование стиля ГФЛ получалось гораздо лучше (хотя все равно было видно, что писал Дерлет, а не Лавкрафт).

Вечером они смотрели телек

Все-таки «телИк». В данном случае это вопрос общей грамотности, а не рядовая ошибка, поэтому акцентирую внимание. Рассказ сюжетный, рассказ-история. В моих глазах это плюс, так как отечественные авторы часто в ущерб истории стремятся самовыразиться в языке и стиле. Ничего против такого самовыражения я не имею, но не в тех (частых) случаях, когда сама история от этого страдает. У коллеги Женевского, например, история и стиль, атмосфера почти всегда находятся в органичном единстве, потому его рассказы доставляют мне искреннее наслаждение.

Но мы отвлеклись. Итак, у нас имеется история, причем скроенная так, как учил папаша Кинг: ставим героя в нестандартную, пугающую ситуацию - и смотрим, как он из нее будет выкручиваться. В этом смысле весьма удачна находка автора в плане создания этой самой ситуации. В обычную обстановку врывается анормальный элемент, после чего читатель поневоле увлеченно следит за развитием событий.

Несколько хромает реализация, причем на протяжении всего текста. Если уж вспоминать уроки Стивена Кинга, то стоит перечитать и беспощадно выкинуть все ненужное. Да и вообще рассказ требует вычитки и редактуры. В плане самой истории тоже есть претензии, по части логики. В частности, финал, действия героя выглядят архиглупо (после всего того, что мы прочитали перед этим) - с ключом в руке в качестве оружия противостоять монстру, который в считанные секунды отрывает головы взрослым людям?.. Не имея никакого понятия о слабых местых этого чудовища?.. Будучи раненым после падения с большой высоты?.. Не верю. Логичнее бы в такой ситуации смотрелось бы не вступление героя в бой с чудищем, а его показательное самоубийство. В духе «достали вы уже все!» - и ключ в сонную артерию...

Заметьте, что опять есть претензии к сюжетной части, к истории. Я считаю это одной из самых больших проблем отечественных авторов (и не только хоррора) - неумение рассказывать истории, либо неуважение (выражающееся в излишне простецком отношении) к этой, между прочим, древнейшей функции литературы.

Воин

Еще один рассказ из тех, в авторах которых безошибочно определяются поклонники одного писателя - Стивена Кинга. Впрочем, не исключаю, что и «Воин», и «Вечером они смотрели телек» написаны одним и тем же лицом.

Снова история, построенная на сюжетном допущении, на этот раз: А что, если мальчик-аутист окажется единственным членом семьи, способным видеть монстра, охотящегося на детей?

И снова претензии по части вычитки. Я не о каких-то орфографических ошибках или опечатках, я скорее о том, что в рассказе есть лишние части и нет ответов, обоснования некоторым существенным элементам. Здесь я вновь обращусь к дельным советам, которые дал папаша Кинг в своей работе On writing. Перечитайте текст, задавая по каждой его части себе вопрос - а нужно ли это здесь? А если это убрать или сократить, не станет ли текст от этого более цельным, емким, единообразным? Начните (если решите прислушаться к совету моему и Кинга) с вступительной части, которая подается как бы от лица родителей. Затем подумайте над тем, так ли критично важно, чтобы ваш герой был аутистом? И если да, то неплохо бы было, чтобы этот герой хотя бы самому себе задал вопрос (и попытался найти на него ответ и для себя, и для читателей), почему только он и видит это чудовище. Может быть, стоит и не удалить какие-то части, а наоброт, добавить новые, чтобы повествование чередовалось бы в плане подачи событий - с точки зрения ребенка и его родителей.

Здесь положительно отмечу финал. Он не бог весть какой оригинальный, скорее даже традиционный, однако прописан хорошо. А в жанре ужасов, замечу, всегда была сильна традиционность и не столь критично важно наличие оригинальной развязки, нежданного сюжетного твиста. Здесь твист имеется, но более-менее опытный читатель хоррора ему не удивится, что, однако, не портит общее впечатление.

Грешница

Очень простая история, в чем и кроется, на мой взгляд, ее художественная красота. Знаете, лично меня привлекает, когда автор честно и откровенно хочет просто рассказать мне что-то, а не показать, какой он умный и умелый. Я имею в виду именно начинающих авторов, и вы понимаете в чем тут заковыка. Начинающие авторы (к каковым ведь можно отнести большинство участников литературных конкурсов) зачастую еще не столь хороши, как им самим кажется. Это, наверное, чисто психологический момент, когда подспудно автор думает «эх, размахнись рука! вот щас-то я вам врежу, покажу силушку свою богатырскую писательскую!». А в итоге выходит не вполне ладный текст, зато - с претензией на шедевр. Естественно, что и у меня как читателя или критика такие работы вызывают ироническую усмешку. Иногда хочется пожелать авторам: ребята, прежде чем замахнуться на Великое Сложное, доведите до ума Простое, научитесь идеально писать в малом, прежде чем пробовать силы в большом. Возможно, в процессе учебы вы и сами не заметите, как ваше малое становится великим. Вспомним рассказ Роберта Ирвина Говарда «Голуби из ада» - это тот самый случай, когда простое (а Говард-то «великого», в том смысле, о котором мы тут рассуждаем, и не писал) становится классикой вечной.

Простой эту историю делает отнюдь не чернуха-бытовуха, как вы можете подумать. Это совершенно иной момент. Большинство более-менее опытных читателей и авторов хоррора прекрасно понимает, что отечественная бытовуха произведениям жанра хоррор на пользу не идет. Не идет ему на пользу на самом деле любая бытовуха. Я вам больше скажу - бытовуха не идет на пользу не только хоррору, а практически любому произведению любого жанра. Не одного ведь меня раздражает многостраничное описание процесса нарезки докторской колбасы и последующих попоек в российской фантастике, детективах и боевиках?

«Грешница» балансирует где-то на грани в этом плане. То бишь бутовухи здесь хватает. В плюс автору я поставлю то, что он не занимается расписыванием этого всего, ограничваясь достаточно краткой констатацией фактов: сидели, пили, трахнулись, уснули. Не идеал, но и за это уже спасибо.

Далее отмечу внедрение некоторого даже сатирического элемента в повествование.  Опаснаые штуки эти сатира и юмор для рассказа ужасов, могут при неумелом использовании испортить все впечатление. Но здесь не портят, здесь срабатывают так, как и должны. То бишь, если вы внимательно посмотрите на структуру текста, то обнаружите, что сначала автор нас слегка пытается напугать (вводя потусторонний элемент), затем дает нам расслабиться (даже где-то заскучать, быть может), когда начинает иронизировать и превращает своего призрака в алкаша, а в финале будто бы молотком по балде читателю лупит, представляя все тот же образ в его истином виде. Вот это - таковая структурная подача в хорроре - это уже техника именно ужасного. Автор, похоже, ею владеет неплохо (хотя, может, здесь просто удачное наитие было, не могу судить). Эффект работает, что заставляет меня довольно высоко оценить, казалось бы, простенькую и непритязательную историю, имеющую и некоторые недостатки (куда ж без них).

Карантин

Любопытный рассказ, от которого чуточку веет, наверное, Баркером и Кингом. Но самобытно, прямого и сильного чьего-либо влияния не ощущается. Снова замечу, что вычитать-отредактировать на предмет «а нельзя ли убрать что-то, чтобы текст вышел более цельным» - не помешает. Не слишком ли много второстепенных действующих лиц? И еще - вот именно здесь неизвестное не пугает, так как суть пугающего не в неизвестном (именно в этом тексте). В данном случае загадки не пугают, а просто оставляют читателя в некотором недоумении, вне зависимости от того, сталкивается ли герой с какими-то призраками (отчего эти призраки появились и почему так себя ведут?) или же сходит с ума (почему? что его к этому подталкивает?).

Так что рассказ с неплохим потенциалом, но требует доработки серьезной.

Куш

Хороший, качественный пример того случая, когда те самые «литературные понты» (о которых я выше писал) уместны и органичны в произведении. Конечно же, здесь мы улавливаем откровенные элементы постмодернизма, но что хорошо - они не только не портят рассказ ужасов, но четко работают для достижения основной цели хоррора - пугать. По крайней мере, они находятся с этой целью в непротиворечивом единстве.

Мне показалось, что текст немного затянут, а подведение читателя к финалу слишком неочевидное. То есть наблюдая за жизнью героя в новом его облике мы довольно неожиданно получаем в итоге (саму по себе очень крепкую, умную) сцену его нового преображения. Здесь, возможно, имеет место и некоторая алогичность - персонаж ведь «в процессе» своих мытарств совсем забывает любимую, а в финале мотив его действий прежде всего в ней.

Я думаю, автор этого текста достаточно умен и мастеровит, чтобы самостоятельно увидеть и исправить позднее те моменты, о которых я сказал. Если получится, то рассказ может претендовать на публикацию где угодно - мое мнение.

Пламя дарующее

Пожалуй, самый слабый рассказ из всех финалистов. Вычитывать и жестко сокращать - иначе никак. Пока же есть ощущение творческой неудачи автора. Начнем с конца и скажем: уважаемые молодые авторы, вы уже достали в конце текстов приводить «многозначительную газетную вырезку».

Еще один чисто литературный минус - это подача информации о пресловутых кемманитах: беспощадно сухим канцелярским языком сработано, притом сама фактура (выгнали, а они вернулись, снова выгнали - снова вернулись, опять выгнали - они снова тут) вызывает смех. Сомневаюсь, что автор рассчитывал на это. Обилие штампов как в словах, так и в описаниях, и в диалогах, и в образах, и в самом сюжете произведение так же не красит. Делаю вывод: да, автор умеет складывать слова в связные предложения, но вообще писать ему еще учиться и учиться. Тот случай, когда хоррор пострадал из-за пока не высокого уровня мастерства самого автора.

Сквозь дождь

Недурно, хотя по ходу чтения и возникали сомнения. Есть такая беда (см. выше замечание насчет «многозначительной газетной вырезки») у авторов, которые внедряют в свои произведения стилистические такие врезки или прямые цитаты: им не удается цельно скопировать, передать тот самый стиль, а стихотворные цитаты частенько бывают просто лишними. Но здесь умница-автор почти на 100% справился: «голоса из радио» звучат почти как настоящие, текст «саундтрека» играет свою роль.

Некоторые отступления кажутся лишними - скажем, рассказ о том, что главный герой натура чувствительная и любящая природу, скажите, какую роль это реально играет в истрии? Да никакой на самом деле. А еще сложилось впечатление, что автор больше любит смотреть фильмы, чем читать книги: все у него построено на визуале и звуке, а вот такие нюансы, как запахи, чувство холода и т.д., оставлены далеко на заднем плане.

Главное достоинство рассказа - его интересно читать, причем интерес по ходу чтения нарастает, а не падает. Сюжет незатерт. Но влияние западного искусства сказывается - имена звучат несколько «иностранно», радио-ведущие тоже говорят по голливудским лекалам. Не могу сказать, что это прям вот портит произведение, все-таки автору хватает вкуса не перебарщивать, просто такой вот мелкий нюанс.

Снегурочка

Хороший текст с любопытной идеей в основе. Вычитан, вылизан. Увлекает и сюжетом, и языком... По закону жанра в финале ожидалось что-то страшное, но этого не случилось (хотя попытка была, пусть и слабенькая) - вполне возможно, виной тому нечто вроде «моралите», высказанного самим автором в конце. Такого рода авторские посылы, как правило, являются слабыми местами - у автора большой набор инструментов литературных имеется для того, чтобы донести смысл произведения не настолько «в лоб». Однако тут я, может, посягаю на «святое», на авторское «я» - текст же, в принципе, может обойтись и без моих замечаний в данном случае.

Сокровище мое

Ну, откровенно говоря, истории про людей, которые не осознают, что стали призраками, - это не то чтобы моветон, но уже сильно затертая в кино и литературе сюжетная ситуация. Хватает и неудач в этом плане, и удач. В этой связи, когда самой идеей надежд всерьез кого-то удивить нет, на первое место выходит вопрос реализации. С реализацией здесь, я бы сказал, средне.

Мне кажется интересным тот факт, что «Сокровище мое», выдерживая определенный литературный уровень, везде «чуть-чуть не дотягивает». И в сюжете чуть-чуть, и в стиле чуть-чуть, и в диалогах, и в персонажах. Бытовухи чуть-чуть многовато. Банальщины тоже. То есть, получается, рассказ не дотягивает во многом вообще, но в частностях смотришь - и вроде мелочь. Разве что финал слишком уж «слизан» с «Кэрри» все того же Кинга. На этом фоне лучшее, что есть в произведении - по крайней мере это было нестандартно, нетипично - это показ мистических событий как бы с точки зрения самого полтергейста.

Таймер

Один из моих фаворитов, пожалуй, хотя здесь, вероятно, сказывается моя личная слабость к теме маньяков и безумия. Но личные предпочтения личными предпочтениями, а у произведения правда масса плюсов и минимум минусов. Из плюсов - оригинальная мания главного героя. Подобный «бзик на времени» я прежде встречал только в 1990-тые в одном (тоже очень хорошем) рассказе Святослава Логинова, но там все ушло в сюр, так что ощущения «дежа вю» не возникает. Еще один плюс сюжета - та толика мистики, что в него пробралась. Разве что - и тут я не первый, кто об этом пишет, знаю - последняя фраза совершенно лишняя в тексте. Почему? Конечно же потому, что к финалу любой читатель уже и сам давно пришел к тому же вопросу-ответу, что звучит в последней строчке. То бишь вместо жирной точки (верней сказать, жирного знака вопроса) автор по сути предлагает читателю то, до чего тот и сам дошел, эффект ослабевает. Еще один плюс - постепенное раскрытие персонажа и т.д., и т.п. Получается, что в общем и целом автор на протяжении всего текста регулярно приподносит читателю маленькие приятные сюрпризы.

Отдельно остановлюсь на пресловутой «литературщине», указав на «Таймер» как еще один пример того, где это все уместо. Повестование от первого лица? Безусловно уместно и нужно. Несколько странноватая подача рассказа? Обоснована спецификой личности того, от лица которого повествование ведется. И т.д. Ближе к развязке было замечено несколько небольших «косяков», видимо пропущенных автором, но вообще надо отдать должное - автор действительно молодец, а этот текст - один из наиболее близких к идеалу, если считать идеалом такой уровень, когда рассказ без вопросов принимается к публикации. Я бы принял.

Яблоневый флер горячего железа

Вариация на тему зомби, а в данном конкретном случае - на тему инфицированных вирусом бешенства a la «28 дней спустя» Дэнни Бойла. Вообще сложилось впечатление, что с зомби-фильмами автор знаком неплохо. Так, в манере подачи ответа на вопрос «что же стало причиной эпидемии?» улавливается знакомство с такой классикой жанра, как «Ночь живых мертвецов» Ромеро. Источник заразы раскрывается в диалоге двух людей, причем, если подумать, то они лишь выдвигают некие предположения, которым можно верить, а можно и не верить.

В минус я запишу вот что. Автор частенько сосредотачивается на действии, но, как мне видится, по-настоящему его увлекает не экшен, а те моменты, когда его персонажи начинают подвергаться влиянию вируса и постепенно проявляют все большую и большую тягу к насилию. Увлекшись этим, автор уделяет мало внимания важным моментам вроде смерти одного из персонажей. Да, главный герой тут один, но автор нас также довольно близко знакомит еще с двумя мужчинами, а вот расстается с ними как-то почти мимоходом. Если это были все-таки персонажи-статисты, то их слишком мало, чтобы мы не обратили на их смерть особого внимания, а если они были персонажами ключевыми, то смерти их уделяет слишком мало внимания уже сам автор.

И последнее - это концовка со сценой каннибализма. Меня могут обвинить в пуритантстве, но я скажу, что автор зря расписал в подробностях сам процесс поедания. И скажу я это не потому, что пуританин (на самом деле многие меня считают любителем крови и мяса, апологетом сплаттерпанка etc), а потому, что, опустив подробности, автор добился бы гораздо более сильного эффекта в финале - дав читателям самим додумать, вообразить, что же «обесчеловечившийся» главный герой сделает с трупом убиенного товарища.

Из вкусовщины - название мне не нравится. Звучит красивой бессмыслицей, да и горячее (равно как и холодное) железо роли в произведении не играет.

Комментариев: 3 RSS

Оставьте комментарий!
  • Анон
  • Юзер

Войдите на сайт, если Вы уже зарегистрированы, или пройдите регистрацию-подписку на "DARKER", чтобы оставлять комментарии без модерации.

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)

  • 1 Куш 20-06-2013 12:00

    Здесь, возможно, имеет место и некоторая алогичность - персонаж ведь «в процессе» своих мытарств совсем забывает любимую, а в финале мотив его действий прежде всего в ней.

    Можно возразить: герой забывает о ней на время служения фирме. Как только ребрэндинг - шоры сняты, мотив возращается. А вернуть любимую - это один из способов вернуть себя, остаться человеком. И тоже работает на конфликт.

    Спасибо за отзыв! По всем рассказам было интересно читать.

    Учитываю...
    • 2 Парфенов М. С. 20-06-2013 13:45

      Возразить всегда можно. Но у меня сложилось впечатление, что автор финал придумал уже в процессе написания, поэтому он вышел несколько искусственно прилепленным.

      Учитываю...
  • 3 Автор Воина 20-06-2013 10:33

    Очень дельные отзывы. Спасибо.

    Учитываю...