DARKER

онлайн журнал ужасов и мистики

ПРОКЛЯТИЕ

Человеческий муравейник

Под Куполом / Under the Dome (роман)

Автор: Стивен Кинг

Жанр: социальная фантастика, триллер

Издательство: Астрель

Серия: Темная Башня

Год: 2012 (публикация в США – 10 ноября 2009 года)

Похожие произведения:

-Стивен Кинг «Противостояние» (роман)

-Уильям Голдинг «Повелитель мух» (роман)

-Клиффорд Саймак «Всякая плоть – трава» (роман)

-«Эксперимент» (фильм)

-«Симпсоны в кино» (мультфильм, сходство чисто внешнее)

Новый роман "короля ужасов" Стивена Кинга!

Новая история о маленьком городке, который настигла большая беда.

Однажды его, вместе со всеми обитателями, накрыло таинственным невидимым куполом, не позволяющим ни покинуть город, ни попасть туда извне.

Что теперь будет в городке?

Что произойдет с его жителями?

Ведь когда над человеком не довлеет ни закон, ни страх наказания, - слишком тонкая грань отделяет его от превращения в жестокого зверя.

Кто переступит эту грань, а кто - нет?

Не погрешу против истины, если скажу: эту книгу ждали многие.

Как видно из информации о романе, между датами публикации в Америке и России лежит разница в два с лишним года. Издательство «АСТ» постоянно переносило релиз книги, заставляя отчаиваться самых стойких поклонников Кинга. Раньше «Купола» был опубликован даже обновленный перевод «Оно», хотя этот проект Виктора Вебера был закончен значительно позже. И вот наконец в феврале этого года роман появился на прилавках. Разумеется, «DARKER» не мог пройти мимо такого события.

Итак, перед нами поздний Кинг – более зрелый и мудрый, давно вышедший за рамки хоррора…

Впервые идея этой книги посетила мастера в 1976 году. Проработав над ней около двух недель и написав порядка семидесяти пяти страниц, писатель остановился, так и не продолжив задуманное. Как пишет Кинг: «Меня остановило не большое количество персонажей, но метеорологические и экологические проблемы, возникающие при появлении Купола». Однако идея не покидала его все эти годы, и вот в ноябре 2007-го Кинг взялся за нее вновь.

В первоначальном варианте роман должен был называться проще – «Каннибалы». Фабула повествовала о людях, запертых в маленьком городке, словно в мышеловке. Постепенно у них заканчивается пища, и они начинают поедать друг друга (схожее воплощение этой идеи читатель может найти в романе Дэна Симмонса «Террор»). При желании можно ознакомиться с этой ранней версией на официальном сайте писателя.

Позже история трансформировалась. Кинг уделил больше внимания особенностям Купола. Электротехника вблизи него взрывается, а еще это силовое поле практически не пропускает воздух с обеих сторон. В результате возникает локальный парниковый эффект, а значит, времени на выживание у персонажей становится меньше. И действительно, события в книге происходят в течение отрезка, занимающего полторы недели. Но за этот период успевает произойти многое: цепь трагических событий, которые оставят от населения в две тысячи человек лишь горстку уцелевших.

«Как такое могло произойти?» – спрашивают себя многие положительные герои. Виной происходящему в Честерс-Милле служат действия Джима Ренни, местного представителя власти, действующего «во благо города», а на самом деле – в собственных корыстных интересах. Этот антигерой оборудовал в черте города фабрику по производству наркотиков. Для обеспечения поточного производства ему требуется большое количество пропана, и когда город оказывается отрезан от мира, электричество обрубается… а генераторы, установленные в домах, работают как раз на пропане. Разумеется, Ренни пытается скрыть факт кражи топлива из городских запасов, как и прочие свои преступления. И он не остановится ни перед чем, даже перед убийствами.

Вообще, стоит отметить, что образы антигероев в книге вышли детальными и колоритными. Уже с первых страниц читатель начнет желать им смерти, настолько чудовищны и несправедливы их поступки. Личности Джима Ренни, а также его сумасшедшего сына, Младшего, вырисованы скрупулезно и ярко по сравнению с положительными персонажами, которые выглядят довольно шаблонными и схематичными. Впрочем, как упоминал Кинг в своем труде «Как писать книги», «описывать злодеев интереснее» – вот и здесь они поданы с максимальной четкостью. Появление Купола лишь усиливает их отрицательные черты. Ренни-старший становится новым политическим лидером, стремящимся утвердить в Честерс-Милле нечто вроде религиозного тоталитаризма. Он дергает за всевозможные ниточки, укрепляя свое и без того прочное положение. Разумеется, такой тип государственного строя невозможен без наличия Врага. Им становятся все, кто противится Джиму – положительные герои романа, а также американское государство, которое пытается «очернить» городского Вождя. И таким персонажам, как Дейл Барбара, Расти Эверетт и Джулия Шамуэй, придется ох как несладко.

Здесь автор строит многочисленные параллели, прежде всего с американской правительственной системой. Информационная война, правительственный терроризм, запудривание мозгов – отсылки к фактам государственной политики то и дело проскальзывают в романе. Не удается избежать упоминаний войны в Ираке и событий 11 сентября – сравнения так и напрашиваются. Мало того, многие аналогичные события локального масштаба происходят и в Честерс-Милле (например, крушение пассажирского самолета), в результате чего взгляды горожан меняются в пользу диктатора. Лишь немногие здравомыслящие люди осознают чудовищность происходящих событий. И многие поплатятся за это понимание.

Впрочем, и эти герои вышли у Кинга не вполне положительными: практически у каждого персонажа в романе есть тот или иной «скелет в шкафу». У кого-то, как у Ренни-младшего – покрупней, у других мелкие грешки. Здесь возникают еще две взаимосвязанные темы, красной нитью проходящие через все творчество мастера. Первая – причины человеческого насилия. По идее, люди – существа разумные; так почему же они опускаются до издевательств над более слабыми и себе подобными? Автор пытается ответить на эти вопросы, попутно строя сравнение города с большим муравейником. И те, кто издевался над слабыми существами в детстве, теперь могут ощутить себя в шкуре притесняемых в полной мере. Вторая тема – «куда смотрит Бог, если вокруг творится такое?». Так или иначе, многие герои, от Джима Ренни до женщины-священника Пайпер Либби, обращаются к высшим силам. Кто-то использует слово Божье в оправдание своих поступков, и это служит поводом для авторской сатиры. Другие же молятся высшим силам в надежде избавиться от Купола и тех изуверов, с которыми положительные персонажи оказались внутри. Насколько оказались действенны эти молитвы, читатель может узнать лишь в конце романа. До самого финала Кинг мастерски держит нас в напряжении, не отпуская ни на минуту.

Несмотря на свой объем (более 1100 страниц в русской версии), книга читается запоем. Вот уж где Кинг показывает себя как мастер бытописания маленьких городков. Да, история немного провисает в середине. Но стоит лишь немного заскучать, как автор вводит сразу несколько крутых сюжетных твистов, из-за которых читатель будет ерзать на месте, не зная покоя до тех пор, пока не доберется до финала. Во-первых, интересен сам ход развития противостояния между семейкой Ренни и Дейлом Барбарой сотоварищи. Население города делится на две неравные части, в каждой из которых есть свои идеологи и лидеры, но есть и те, кто задумывается над вопросом: а правильно ли он поступил, примкнув к той или иной стороне. Из-за этого предсказать, кто выживет, а кто нет, невозможно, и здесь «Под Куполом» превращается из книги-динозавра в лихо закрученный политический триллер. События следуют друг за другом настолько плотно, что Кинг почти не оставляет своим персонажам времени для размышлений. С другой стороны, поместив горстку людей в замкнутое пространство, автор следит за их поступками, словно за самостоятельными фигурами в эпичной шахматной партии. Здесь вдоволь психологизма: внутренних переживаний, мотивировок, личных «тараканов» и поспешных решений, толкающих на необдуманные действия – короче, всего того, за что мы так любим произведения Короля.

Во-вторых, автор не ограничивается одним фантастическим допущением – возникновением силового поля вокруг города. В ходе повествования он вставляет еще парочку: появление призраков и необъяснимые видения детей Честерс-Милла. Разумеется, эти решения повлияют на сюжет. Но ответы на вопрос, что они значат, равно как и происхождение Купола, мы узнаем лишь под конец. Здесь Кинг в полной мере проявляет себя как профессиональный писатель. Да оно и неудивительно, особенно после таких мастодонтов, как «Оно», «Темная Башня» или «Противостояние». Писатель показывает, что ему не слабо еще разок тряхнуть стариной, показав катастрофу большого масштаба.

Впрочем, не обошлось и без минусов. Главный из них – портреты персонажей. Их очень много, и уделить внимание каждому не удалось. Внешние характеристики минимальны и скупы. С точки зрения психологизма замечательно получились оба Ренни, а также Дейл Барбара и Джулия Шамуэй, остальные же персонажи выведены гораздо бледнее. Из-за обилия имен в некоторых сцена, приходится заглядывать в список жителей Честерс-Милла, помещенный в начале книги, чтобы хоть как-то ориентироваться. Бешено скачущий сюжет не оставляет времени рассмотреть кого-либо из героев, да и смертям многих из них не сопереживаешь, как хотелось бы. Мало того, трудно болеть за положительных персонажей – например, за бывшего иракского военного Дейла Барбару, который после отставки работал поваром в местной закусочной. После тех мытарств, что уготовила ему война, нынешние злоключения кажутся ему самому не слишком значительными. Барби может предугадать многие действия своих противников на два шага вперед, и поэтому интрига теряется. Читателю как бы дают понять: что бы ни произошло с центральным героем, он обязательно выпутается из любой передряги.

Отчасти этот портретный минимализм оправдан тем, что для автора важнее показать политическую и социальную обстановку в городе. Сравнения с недавними событиями в США здесь оправданы, и в этом плане «Под Куполом» более американский роман, нежели более ранние произведения писателя. Но насколько важны эти параллели для зарубежного читателя? Разумеется, и в нашей стране эти проблемы актуальны и по сей день (вспомнить хотя бы запудривание мозгов государственными СМИ), но отклик они найдут не у каждого читателя. Впрочем, к финалу романа Кинг переходит от вопросов государственных к общечеловеческим, и это не может не радовать.

В заключение отмечу работу переводчика Виктора Вебера и участников проекта по переводу романа. Вместе они проделали титанический труд, помогая максимально русифицировать повествование, адаптируя его под отечественного читателя. Все американские реалии в тексте объяснены, и история не теряет своей атмосферы ни на йоту. Жаль, что перевод так долго пылился, прежде чем увидел свет.

В общем и целом, «Под Куполом» – очень сложная и зрелая книга, от прочтения которой получат удовольствие читатели разных возрастов. Она заставляет задуматься, но при этом интересна и динамична. Не стоит сравнивать ее с шедеврами мастера, принесшими ему известность, но внимания этот роман определенно заслуживает. Уверен, вы успеете перечитать его не раз до публикации новых произведений – «Далласа, 63» и нового, восьмого (или, если быть точным, четвертого с половиной) тома «Темной башни». С учетом того, как «задумчиво» работают наши издательства, выхода этих книг стоит ждать не скоро – возможно, в 2013 году или позже. А вот сборник повестей «Тьма, – и больше ничего» появился в продаже всего две недели назад, и насладиться им можно уже сейчас.

Комментариев: 12 RSS

Оставьте комментарий!
  • Анон
  • Юзер

Войдите на сайт, если Вы уже зарегистрированы, или пройдите регистрацию-подписку на "DARKER", чтобы оставлять комментарии без модерации.

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)

  • 1 Аноним 13-09-2018 17:38

    По-моему Кинг просто омерзителен: фансервис и эксплуатация возведенные в абсолют. Хуже только Дж. Мартин. Нет? Ну, они же не мучают и не убивают симпатичных вам персон с целью наживы... Ха.

    "Муравейник Хеллстрома"

    Учитываю...
  • 2 OldFisben 20-01-2013 12:46

    Интересна и динамична? Ладно, первое дело вкуса, но динамична?)) Имхо весьма средняя (для Кинга) вещь. Да и для большого количества читателей тоже)

    Учитываю...
  • 3 ilya_pivovarov 24-05-2012 06:45

    На украинском или перевод с украинского? Если первое, то перевод неплох. А второй "перевод с перевода" можно читать, если совсем не достать веберовский. Книгу долго не публиковали, поэтому приходилось обходиться таким.

    Извиняюсь за такой поздний ответ, только сейчас заметил ваш вопрос smile

    Учитываю...
  • 4 Hanterdd 24-05-2012 03:44

    Кстати, книга вошла в список тридцати самых читаемых книг рунета. О какой еще непопулярности хоррора надо говорить. //netsell.h18.ru/BooksTOP.html

    Учитываю...
  • 6 ilya_pivovarov 25-04-2012 00:59

    С переводом повезло, потому что купил бумажную версию. До этого так же читал перевод с украинского, выложенный в интернете.

    Учитываю...
    • 7 Мельник 25-04-2012 09:39

      У меня как раз на украинском, слышал, что хвалили. Хороший перевод?

      Учитываю...
  • 8 Мельник 24-04-2012 23:49

    Ох и почитаю "Под куполом", когда "Темную башню" закончу, а то уже не первый месяц зря пылится на полке. Спасибо за рецензию! Плюсов в книге все-таки гораздо больше.

    Учитываю...
  • 9 Streetkid 24-04-2012 11:29

    Спасибо, что не раскрыли главную интригу, я ещё читаю. smile) Повезло Вам с переводом. У меня возможности купить не было, пришлось с Интернета качать. Там перевод - отдельный ужас. "Беру участие", "цинамоновый рулет", "ургантская пора", и всё такое. :(

    Учитываю...
  • 10 Tinker 23-04-2012 20:48

    И тема "Куда смотрит Бог", пожалуй, одна из любимых у автора, наряду с бытовым насилием и травмами детства

    Учитываю...
  • 11 Tinker 23-04-2012 20:42

    Кстати, в "Симпсонах" роман как-то упоминался

    Учитываю...
  • 12 dmitrythewind 21-04-2012 00:55

    отмечу работу переводчика Виктора Вебера и участников проекта по переводу романа. Вместе они проделали титанический труд,

    (скромно потупившись) Да чего уж там... grin

    Мне еще повезло попасть в книгу на 5-ю страницу благодаря переведенному эпиграфу grin

    Учитываю...