DARKER

онлайн журнал ужасов и мистики

Опоздавшее кино

Мастер и Маргарита

Россия, 1994

Режиссер: Юрий Кара

Автор сценария: Юрий Кара

В ролях: Валентин Гафт, Анастасия Вертинская, Виктор Раков, Михаил Ульянов, Николай Бурляев, Александр Филиппенко, Владимир Стеклов, Виктор Павлов, Лев Дуров, Сергей Гармаш и другие.

Мастер и Маргарита. Кадр из фильма

Новейшая история российского кинематографа уже знает несколько проектов, обросших массой слухов и сплетен, ставших легендарными и даже культовыми задолго до момента своего выхода на экран. Первым делом в этой связи приходят на ум две масштабные экранизации знаменитых литературных произведений: «Трудно быть богом» Алексея Германа и «Мастер и Маргарита» Юрия Кары. Но если первый из них зрительская общественность ждет уже более десяти лет, и, весьма вероятно, скоро уже ждать перестанет, то второй, являющийся предметом сегодняшнего разбирательства, внезапно материализовался на экранах России в то время, когда его уже никто особенно и не ждал – кроме, разве что, людей, принимавших участие в создании фильма (что, впрочем, ничуть не умаляет его художественных достоинств).

Сказать, что картина Юрия Кары опоздала – значит, не сказать ничего. Во-первых, за время, прошедшее с тех пор, как фильм 1994 года лег на полку, страна успела посмотреть телесериал Владимира Бортко (пускай и существенно менее глубокий по своему содержанию). А во-вторых – морально-нравственный посыл, заложенный в оригинальном произведении Булгакова (и очень удачно перенесенный на экран Юрием Карой) устарел сам по себе и более неприменим к реалиям современной России. Но об этом мы поговорим несколько позже.

Мастер и Маргарита. ПостерНо, как бы там ни было, а эта лента на протяжении многих лет действительно была самым ожидаемым отечественным фильмом. Как думается лично мне – по трем причинам. Во-первых, то была первая российская экранизация центрального произведения Михаила Булгакова (ранее «Мастера и Маргариту» снимали только иностранцы). Во-вторых – самая дорогостоящая для своего времени российская постановка (для того плачевного состояния, в котором находилось наше кино в начале девяностых, пятнадцать миллионов долларов были суммой просто немыслимой). Ну и в третьих: этот фильм собрал в одной команде весь цвет советского киноэкрана и театра.

Было бы бессмысленно пересказывать в рецензии на фильм сюжетные перипетии булгаковского романа. В особенности – учитывая тот факт, что события книги перенесены на экран со скрупулезной, почти хрестоматийной тщательностью, и лишь немногие детали в фильм не вошли – например, перевоплощение свиты Воланда и рассказ о том, кем ее члены являются на самом деле. Впрочем, кое-что режиссер добавил и от себя – например, на балу у Сатаны появились новые гости, за упоминание одного из которых в таком ключе автор романа непременно был бы расстрелян.

Валентин Гафт в роли ВоландаОстается проанализировать ленту именно с позиций кинокритика. Но и тут сказать особо нечего. Разве можно усомниться в таланте таких людей, как Валентин Гафт (Воланд), Анастасия Вертинская (Маргарита), Михаил Ульянов (Понтий Пилат), Александр Филиппенко (Коровьев), Владимир Стеклов (Азазелло), Виктор Павлов (Бегемот), Лев Дуров (Левий Матвей), Леонид Куравлев (Никанор Босой), и прочих титанов советской киношколы? Разве только, вызывает некоторые сомнения соответствие кандидатуры Виктора Ракова роли Мастера… но и это, скорее, личное, мне этот актер никогда особо симпатичен не был (но, должен отметить, Мастера он сыграл-таки лучше, чем позднее Александр Галибин у Бортко).

Мастер и Маргарита. КадрПожалуй, можно еще сравнить две этих работы между собой. Как сам роман Булгакова заключает в себе множество уровней (и для понимания всех из них может понадобиться множество прочтений), так и экранизация такого произведения не должна ограничиваться простым воспроизведением событий книги. Но Владимир Бортко (при том, что он же является режиссером гениального «Собачьего сердца»), к сожалению, дальше этого пойти не сумел. Тут, возможно, все дело в кастинге. Несколько странно было видеть в ключевых ролях молодых артистов, «понадерганных» из популярных телесериалов и лишь слегка «разбавленных» старой гвардией (которая там, к слову сказать, тоже особо не напрягается). Как бы там ни было, глубинного подтекста в более новой экранизации нет. Чего нельзя сказать о фильме Юрия Кары. Особо не концентрируясь на романтической истории Мастера и его возлюбленной, фильм очень хорошо передает библейскую линию, а также ту подленько-тухленькую летопись, что начертана на обшарпанных стенах мрачных российских подъездов: летопись жадности, ханжества, зависти, предательства и лицемерия…

Мастер и Маргарита. Кадр

Но (теперь о главном) – сегодняшний массовый зритель, к огромному прискорбию, уже не узнает себя в Никаноре Ивановиче Босом, Алоизии Могарыче, литературном критике Латунском или Аннушке. Не узнает – и не ужаснется, не устыдится. А впрочем, даже если и узнает – все равно не устыдится. Он ведь пребывает в полной уверенности, что так и надо жить, хоть и не скажет этого вслух. Квартирный вопрос испортил людей окончательно и, думается, уже бесповоротно. А «сильные мира сего» никому ничего не предложат и не дадут. Такие люди останутся глухи к последнему предупреждению, из чьих бы уст оно ни прозвучало – хоть Сатаны, хоть самого Иешуа Га-Ноцри. Узнав о том, что завтра состоится Страшный Суд, они лишь постараются в последний раз всласть покуролесить. А увидев спускающегося с небес Христа, станут тыкать в него пальцами, крича: «Смотрите, Копперфильд приехал!».

Именно поэтому в том, чтобы выпускать фильм «Мастер и Маргарита» на экраны в такое время, нет ровным счетом никакого смысла.

А жаль.

Комментариев: 9 RSS

Оставьте комментарий!
  • Анон
  • Юзер

Войдите на сайт, если Вы уже зарегистрированы, или пройдите регистрацию-подписку на "DARKER", чтобы оставлять комментарии без модерации.

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)

  • 1 Soulo 20-05-2011 18:28

    Думаю, никогда не поздно поправить текст в скобочках? Заменив поляков "иностранными режиссерами"?

    Учитываю...
  • 3 Парфенов М. С. 20-05-2011 17:33

    О, действительно. Что ж - повод и автору, и редактору быть повнимательнее в следующий раз.

    Учитываю...
  • 4 vxga 20-05-2011 16:51

    Он пишет:

    (ранее «Мастера и Маргариту» снимали только поляки)

    Как видим, это не совсем так. Но, как я и говорил раньше, для самой рецензии это не так важно.

    Учитываю...
  • 5 Soulo 20-05-2011 14:29

    Так точно, именно о первой российской. Правда, вот, не знал, что кроме поляков ещё кто-то снимал "МиМ".

    Учитываю...
    • 6 SAR 20-05-2011 17:54

      Так точно, именно о первой российской.

      Скобочки, скобочки с поляками мешают этой стройной теории. Ну, лишнее напоминание быть впредь скрупулезней

      Учитываю...
      • 7 Парфенов М. С. 20-05-2011 17:57

        Ну, лишнее напоминание быть впредь скрупулезней

        На кол его. На кол!

        ;)

        Учитываю...
  • 8 vxga 20-05-2011 13:47

    Автор рецензии несколько заблуждается: "Мастера и Маргариту" экранизировали много раз. Начнем:

    эпизод "Пилат" в финском, если я не ошибаюсь, сериале Teatterituokio (1962),

    немецкий телефильм Анджея Вайды "Pilatus und andere - Ein Film für Karfreitag" (1972)

    "Il maestro e Margherita" (Италия - Югославия, 1972)

    "Mistrz i Malgorzata" (польский мини-сериал 1990 года, который, по видимому, и имел ввиду автор)

    Впрочем, поляки сняли еще и телефильм "Pilát Pontský, onoho dne" (1991).

    И, наконец, венгерский телефильм "A mester és Margarita" (2005) - плюс две отечественные экранизации, упомянутые автором.

    По сути, это не меняет сказанное им об отечественных фильмах, но матчасть игнорировать не стоит. ;)

    Учитываю...
    • 9 Парфенов М. С. 20-05-2011 13:55

      Так автор, по-моему, говорит только о первой российской экранизации. Т.е. какой-то ошибки или заблуждения я, как редактор, не вижу.

      Учитываю...