DARKER

онлайн журнал ужасов и мистики

ДО-РЕ-МИ...

Тьма в книгах. Статьи

Лавкрафт еще при жизни обзавелся множеством подражателей и продолжателей (и это, пожалуй, единственная форма успеха, выпавшая на его долю). После смерти мастера количество произведений, переосмысливающих и развивающих Мифы Ктулху и другие его творения, стало расти с каждым десятилетием. Этот процесс продолжается и в наши дни — причем с большим успехом. Марина Мойнихан и Сергей Крикун выяснили, кто и как отдавал дань уважения «джентльмену из Провиденса» за последние восемьдесят лет.

Непосвященному может показаться, что Лавкрафт прожил скучную и непримечательную жизнь. И действительно, на его недолгий век не пришлось ни охоты на львов в Африке, ни окопов Первой мировой, ни даже заграничных путешествий. И все же судьба этого удивительного человека не перестает притягивать и читателей, и литературоведов. У Сергея Корнеева найдется что сказать о трех биографиях Лавкрафта, изданных на русском языке.

В интервью с известным американским писателем Ф. Полом Вилсоном мы, вспомнив про «пиратские» российские издания его знаменитого бестселлера «Застава», попытались узнать, каково отношение автора к проблеме копирайта в эпоху Интернета. В ответ мистер Вилсон отослал нас к своим статьям на эту тему, опубликованным в личном блоге писателя весной 2010 года. Заручившись согласием автора, DARKER представляет вашему вниманию перевод (с определенными купюрами) этих статей.

Несмотря на все усилия просветителей (в том числе авторов DARKER), до сих пор раздаются скептические голоса: русского хоррора, мол, не существует – и вообще, нашему человеку этот жанр чужд. В ответ всем сомневающимся известный писатель и наш давний друг Виктор Точинов сдул пыль с древнерусских летописей – и выяснил, что почти весь бестиарий современного хоррора вольготно себя чувствовал на Руси и изрядно наследил в исторических хрониках. К нашему всеобщему удовольствию.

За два без малого века история Виктора Франкенштейна и его злосчастного детища обросла сотнями продолжений и переосмыслений. Замахнулся на великое и любимец публики Дин Кунц, до того не замеченный в реверансах к классике жанра. Каким предстает в его изображении самый известный из безумных ученых, читайте в нашей статье о цикле «Франкенштейн».

Роберт Уильям Чамберс – писатель, интересный во многом своими странностями, как в жизни, так и в творчестве. До сих пор самые разные авторы пытаются создать пьесу под названием «Король в Жёлтом» и на все лады воспевают таинственную Каркозу, возносящую свои башни под светом чёрных звезд. Наравне с Амброзом Бирсом, Чамберс неизменно поминается как предшественник и вдохновитель самого Лавкрафта.

Составляя подборку наиболее значимых книг, выпущенных на русском языке в 2012-м году, автор этих строк столкнулся с неожиданной трудностью: список едва-едва удалось уместить в число «двадцать». А значит, даже у жанрового пуриста нашлось бы что почитать на каждые выходные – если чередовать хорошие книжки с середнячками и не забывать о классике. В свете происходящего на книжном рынке это если и не достижение, то повод для осторожной фанатской радости.

Среди читателей DARKER'а немало пишущих людей, как профессионалов, так и любителей, делающих лишь первые шаги в жанре ужасов и мистики. Меж тем, за рубежом существуют специальные курсы для писателей, проводится масса исследований, в том числе и исследований в области хоррор-литературы. Преподаватель Моравского колледжа Дэвид Тейлор провел одно из них и делится его результатами и своими выводами.

Карел Яромир Эрбен (чеш. Karel Jaromír Erben; 7 ноября 1811, Милетин, район Йичин — 21 ноября 1870, Прага) — выдающийся чешский писатель, переводчик с русского и многих других славянских языков, классик чешской поэзии, собиратель чешского фольклора, историк. Перевёл на чешский язык «Повесть временных лет», «Слово о полку Игореве» и «Задонщину». Эрбен получил образование в Пражском университете. Работал в архиве пражского Национального музея, а затем был архивариусом Праги.

О литературном конкурсе «Трансильвания»: впечатления члена жюри, большого специалиста по вампирской прозе, писательницы, хозяйки сайта "Мальпертюи", автора ЛоТ Фотины Морозовой. Впрочем, это не только рассказ о конкурсе, перед вами еще и анализ всей современной российской (преимущественно, хотя - конкурс-то международный!) литературы о бессмертных кровопийцах.

В своем известном эссе "Сверхъестественный ужас в литературе" Г. Ф. Лавкрафт среди наиболее интересных и оказавших влияние на развитие «страшной литературы» произведений называет рассказ Вилье де Лиль-Адана "Пытка надеждой", и не просто называет, но и награждает восторженным эпитетом - "одна из самых душераздирающих историй в истории литературы". Согласитесь, подобное признание из уст мэтра хоррора дорогого стоит. Вместе с тем широкому кругу современных русских читателей имя Вилье де Лиль-Адана (иногда пишется Лиль-Адам) почти не знакомо.

В список вошли произведения хоррора и близких к нему направлений, которые так или иначе повлияли на развитие жанра в России. Одни из них (в том числе и недавние) представляют исключительно исторический интерес, другие будут интересны читателям и спустя многие годы.

В минувшем августе в пансионате «Морской прибой», что у Финского залива, прошла вторая по счету Петербургская фантастическая ассамблея. Под ее уютным зонтиком нашлось место и хоррор-секции. Специально для тех, кто до Питера не доехал, «DARKER» публикует текст большого обзорного доклада «Русский хоррор в литературе», прочитанного в первый день Ассамблеи Владиславом Женевским. В связи с внушительным объемом материал будет разбит на две части.

"DARKER" предлагает вниманию читателей текст, написанный Дэвидом Тибетом для коллективного сборника "The Thomas Ligotti Reader" (2003), в который вошли эссе и статьи о творчестве этого уникального писателя, почти не издававшегося на русском. Считайте это первым знакомством – мы еще вернемся в эти мрачные края…

Мрак и холод - это не только ужасы, не только темное фэнтези или готика. Это еще и так называемый "черный детектив", нуар с его немногословными, но очень "крутыми" героями... Впрочем, их и "героями"-то не всегда можно назвать.

В декабре принято не только подводить итоги уходящего года, но и отдавать долги. Мы долго-долго держали хорошую статью о писателе Орасио Кироге, в надежде найти подходящее для нее место в одном из тематических номеров. Но аргентино-уругвайская национальность этого автора просто не оставила нам ни единого шанса. Что ж, пусть южноамериканское тепло согреет вас этой зимой!

Главный редактор "DARKER" поднимает тему непростых взаимоотношений фантастики, фэнтези и хоррора в современной русской массовой литературе в программной статье, выливающей ушат критики на отечественных фантастов и фантастоведов.