Зона ужаса

Переводчик или соавтор: Дмитрий Костюкевич

«Ковбоев» больше нет. Законники вбили в гроб банды последний гвоздь, положив у корраля «О-Кей» лучших парней. Пятеро бандитов, которым удалось сохранить свои шкуры, скачут на север – залечь на дно в каком-нибудь вшивом городишке. Еще одно дельце? Почему нет – какая разница, сколько псов шерифа будут следовать по пятам? Набить карманы деньжатами – и к чертям этот гребаный штат. Жажда наживы, однако, приводит туда, где остается завидовать компаньонам, отдавшим концы в той перестрелке у корраля.
Раз в год в небольшой зал кинотеатра «Факел» ступает нога «отыгравшего» — так в посёлке Ягодное называют тех, кто прибыл с той стороны экрана. Почивших персонажей селят по хатам и квартирам, фильмы с их участием изымают из расписания, а пленку прячут в круглые короба, в холод — иначе... жди беды. Беды страшной и необъятной, несоизмеримой с той, что сулит визит мёртвого киногероя.
Смерть на войне — событие рядовое. Летчик Устюгов видел ее во время каждого боевого вылета. Привык. Зенитки, покореженная взрывами земля, небо в облаках копоти, фашистские «мессершмитты»... А потом к нему в экипаж попал новый стрелок, оказавшийся другом детства по прозвищу Чума. И смерть стала вести себя по-другому.

⇧ Наверх