Переводчик или соавтор: Парфенов М. С.

читать
Разговор на двоих: Парфенов М. С. и Владимир Кузнецов побеседовали о развитии серии «Самая страшная книга», о доминировании одной формы текста над другой, о «комфортной среде» для авторов ССК, о постмодернизме в страшных историях, о взаимопроникновении литературы и кинематографа – в общем, увлекательно, обстоятельно и местами провокационно о хорроре в литературе, кино и не только.
читать
В интервью с известным американским писателем Ф. Полом Вилсоном мы, вспомнив про «пиратские» российские издания его знаменитого бестселлера «Застава», попытались узнать, каково отношение автора к проблеме копирайта в эпоху Интернета. В ответ мистер Вилсон отослал нас к своим статьям на эту тему, опубликованным в личном блоге писателя весной 2010 года. Заручившись согласием автора, DARKER представляет вашему вниманию перевод (с определенными купюрами) этих статей.
читать
В 1983 году Стивен Кинг, уже известный на весь мир автор романов «Кэрри», «Жребий Салема», «Сияние», «Мертвая зона», «Кристина», «Противостояние», «Куджо», Стивен Кинг еще не успевший написать «Зеленую милю», «Историю Лиззи» и «Как писать книги», Стивен Кинг, пристрастившийся к наркотикам и алкоголю, имел продолжительную беседу с одним из британских журналистов. Но это интервью тогда так и не было нигде опубликовано и лишь в конце 2007 года, спустя почти 25 лет, было выложено в Сети. В 2008 году материал был впервые переведен и опубликован на русском языке предшественником DARKER'а PDF-журналом «Тьма».
читать
Новая рубрика, в которой мы будем публиковать отдельные материалы, впервые появившиеся еще в PDF-журнале "Тьма", идейным и всяческим прочим наследником которого является DARKER. Начнем по теме номера, с юмора.

⇧ Наверх