DARKER

онлайн журнал ужасов и мистики

ПРОКЛЯТИЕ

Сад расходящихся тропок

Переписчик / This Census-Taker (повесть)

Автор: Чайна Мьевиль

Жанр: вирд, мальчишечьи ужасы

Издательство: Fanzon

Серия: Большая фантастика

Год издания: 2018 (в оригинале — 2016)

Перевод: К. Эбауэр

Похожие произведения:

  • Роберт Маккаммон «Жизнь мальчишки» (роман)
  • Стивен Кинг «Тело» (повесть)
  • Рэй Брэдбери «Надвигается беда» (роман)
  • Истории подобны дорогам. У них есть начало и финал; отправляясь в путь из точки А, читатель точно знает, что окажется в точке Z. Не важно, что ждет его под конец, геенна огненная или райские врата. Все истории похожи друг на друга, как сказал бы Джозеф Кэмпбелл.

    Правда, в век постмодернизма дороги стали пересекаться чаще обычного, потеряли четкую структуру, а потом и вовсе спутались между собой. Кажется, почти невозможно найти в этой мешанине из автострад и проспектов свою тропку — не прошел ли кто по ней ранее? Но группа писателей, именующих себя «новыми странными», решила если не заглянуть на неисследованные территории, то хотя бы изменить само понятие пути.

    До недавнего времени Чайна Мьевиль вел читателей по траекториям, которые задавал сам. Бороздки на виниле, переулки странных городов, рельсы... Сборник «Три момента взрыва» стал новой вехой в творчестве писателя: быть может, важнее просто идти, чем стремиться к развязке? Оставив этот вопрос без ответа, Мьевиль пошел дальше в экспериментах с формой. В «Переписчике» он предложил читателю выбрать путь самостоятельно.

    Действительно, эта повесть представляет собой сад расходящихся тропок. Реальность здесь ветвится, становится предметом домыслов и интерпретаций. Например, от какого лица идет рассказ? От первого, от второго и от третьего, причем нередко в пределах одного абзаца. Этот ответ легко получить, с другими сложнее. Одна из главных загадок повести — кого же потерял мальчик? Убила ли его мать своего мужа, или наоборот? А может, она просто бросила семью, предоставив домочадцев самим себе? Интрига сохранится до самого финала, благо повествование виляет из стороны в сторону, подкидывая то описания городских локаций, то воспоминания рассказчика. Несмотря на вполне определенную развязку, простор для толкований остается. Так, варианты ответа на вопрос, кого из родителей потерял мальчик, приводят к совершенно разным версиям событий.

    Неоднозначны и характеры персонажей. Может, это буйное воображение мальчика населило город ведьмами, фальшивыми отшельниками, бездонными пещерами и другими чудесами? Или это место существовало на самом деле? В зависимости от ответа меняется отношение, например, к отцу рассказчика. Тот ли он злодей, кем его считают? Личность Переписчика, появляющегося, словно бог из машины, под конец, и вовсе полна тайн. Мьевиль подкидывает все новые и новые подробности о маленьком протагонисте и мире вокруг него, создает черно-белую раскраску, которую остается только заполнить воображением.

    Если читатель в курсе, что его ожидает, и принимает правила игры, «Переписчик» станет игрой, которую будет интересно пройти пару-тройку раз. Но если вам не нравятся «загадки, обернутые в тайну», если вы не восхищаетесь недосказанностью в вандермееровской трилогии о Зоне Икс, то и «Переписчика» можете пропустить. Уж больно этот путь специфичен, даже для такого творца странностей, как Чайна Мьевиль.

    Комментариев: 1 RSS

    Оставьте комментарий!
    • Анон
    • Юзер

    Войдите на сайт, если Вы уже зарегистрированы, или пройдите регистрацию-подписку на "DARKER", чтобы оставлять комментарии без модерации.

    Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

    (обязательно)

    • 1 Аноним 16-06-2022 17:30

      Отец убил мать. Просто он ещё сделал ключ, который удерживает мальчика (это прям ясно из сцены, когда Сэмма приходит к нему ночью и путь ей этот даётся очень нелегко, он выжил из неё все соки). И видимо этот ключ сработал так, что мальчик видел как мать убивает отца, а не наоборот. Не благодарите)

      Учитываю...