
Фотина Морозова: «Неанглоязычные авторы ощущают ненадёжность мира, который может обернуться не тем, чем кажется»
Так сложилось, что корни, ствол, да и многие ветви литературного хоррор-древа берут своё начало в англоязычных ужасах. Но всё-таки есть и другие отростки, основа у которых совершенно иная. Необычная, непривычная, самобытная — по сравнению с британско-американской базой. Об ужасах неанглоязычных стран DARKER поговорил с Фотиной Морозовой.
Зоя Правко «Третья душа»
Темная поэзия. Выпуск 3 (2023)
5 опасных книг, хранящихся в музеях мира