DARKER

онлайн журнал ужасов и мистики

Анна Домнина - переводчик

Двое друзей мечтают изменить мир и работают над созданием нанотехнологии, которая сможет спасти человечество от любой болезни. Их изобретение действительно меняет мир, но совсем не так, как они задумывали… DARKER представляет рассказ именитого британского писателя, обладателя множества литературных наград, среди которых премия им. Августа Дерлета и премия Международной Гильдии Ужаса. На русском языке публикуется впервые. С любезного разрешения автора.

Главная проблема с волосами на теле — это то, что их чертовски много. Мэгги каждый день подолгу с ними возилась, но мерзкие волоски все равно доставляли ей хлопот — и это в придачу ко всем прочим житейским трудностям. Рассказ американской писательницы публикуется на русском языке впервые. С любезного разрешения автора.

Джейку никак не удается смириться со смертью жены. Все вокруг напоминает ему о ней, и каждый день наполняет лишь боль. И так происходит до тех пор, пока однажды он не подбирает на улице забытую кем-то тряпичную куклу. DARKER горд первым представить на русском языке рассказ — обладатель премии Брэма Стокера 2001 года, включенный в антологию «Century's Best Horror Fiction. Volume Two». Публикуется с разрешения автора.

Когда умирает рок-звезда, к нему, разумеется, является не кто иной, как Сатана. Причем для последнего это — пожалуй, скучнейшая часть работы, которую, тем не менее, приходится выполнять. Ведь все они показывают одинаковую реакцию: непонимание ситуации, дурацкие вопросы, попытки откупиться… Рассказ современного мастера ужасов публикуется на русском языке впервые. С его любезного разрешения.

Пустыня Мохаве на юге Калифорнии — местечко, мягко говоря, не для всех. И если какой-то приезжий турист бахвалится в местном баре, что вот-вот двинет туда на своей старой развалюхе, его лучше как следует образумить. Иначе такая поездка неизбежно приведет к неожиданным последствиям. Рассказ из сборника «Fatal Journeys» и антологии Эллен Датлоу «The Best Horror of the Year: Volume Seven» публикуется с любезного разрешения автора. Впервые на русском языке!

Утро Джека началось с визита полиции, принесшей трагическую весть: его девушка, его дорогая Жаклин «зазеркалилась». Ведь каждый знает, что зеркала могут быть смертельно опасны — стоит вспомнить хотя бы недавнюю эпидемию серебряной чумы. Но как быть теперь, когда без любимой и белый свет не мил?.. DARKER представляет сюрреалистический рассказ британского мэтра хоррора, публикуемый с его любезного разрешения. Впервые на русском языке!

Молодая семейная пара осматривает дом в сопровождении агента по недвижимости. Несмотря на свою старину, это место производит неизгладимое впечатление. Но главное достоинство дома, как заявляет агент, — это вид, который из него открывается. Однако чтобы оценить его как следует, нужно подняться на последний этаж… Рассказ из антологии С. Т. Джоши «Black Wings II: New Tales of Lovecraftian Horror» публикуется с любезного разрешения автора. Впервые на русском!

Маленькая французская деревня, 1942 год. Незаметно для местных жителей в поселении появляется загадочный незнакомец, который заботится о лошадях, собирает дрова в лесу и тайком ночует в конюшне. Молодая монахиня по имени Жизель решает выяснить, кто это, и находит совершенно неожиданный ответ… Рассказ известного американского писателя публикуется с его любезного разрешения и, что характерно, — впервые на русском!

Три таинственных мужчины в черном силой вытащили Расса Трусдейла из собственного дома, накинув ему на голову мешок. Крепко его привязав, они принялись настойчиво задавать вопросы. Причем так настойчиво, что за свое молчание Рассу пришлось платить кровью… Рассказ признанного мастера ужасов публикуется на русском языке впервые, с любезного разрешения автора.

Поддавшись на уговоры друга, Винсент посещает бордель некой мадам Ледук. Но попав туда однажды, он уже не может выкинуть его из головы, а затем и вовсе приходит в смятение, узнав историю этого места, которое кажется обычным борделем лишь с виду. На самом же деле это — своего рода тюрьма, которая существует вне времени. Рассказ британского мэтра публикуется на русском языке впервые. С любезного разрешения автора.

Порой даже вулкан с таким страшным названием, как пресловутый Эйяфьядлайёкюдль, не столь губителен для человечества, как, например, вулкан, способный извергнуть какое-нибудь аномальное черное облако. Ведь оно может оказаться живым и в считанные часы превратить людей в каких-нибудь менее человечных существ… Британский писатель Адам Миллард, автор двадцати романов, десятка повестей и более сотни рассказов, до настоящего времени не имел ни одной публикации на русском языке, и DARKER с удовольствием исправляет это досадное недоразумение. Разумеется, с любезного согласия автора.

Как ни крути, Хеллоуин — странный праздник. Вот так съешь без задней мысли диковинную, но вроде бы безобидную конфету, уютно устроишься на диване за просмотром классического черно-белого хоррора — и кажется, что праздник вполне себе удался. Но как бы не так! Самое интересное только начинается! Теперь нужно быть готовым ко всякой потусторонщине и встречам с призраками. Рассказ мэтра мирового хоррора публикуется с его любезного разрешения. Впервые на русском языке!

Их было четырнадцать. Четверо мужчин и десять больших серо-белых гренландских собак. Они перевозили раненого, когда прямо под главными санями во льду появилась огромная трещина. Атка, ведущий пес, сорвался в пропасть и потянул сани за собой, поэтому им пришлось пожертвовать. Но вскоре участники экспедиции, разбившие лагерь неподалеку от трещины, вновь услышали голос пса из чёрного разлома… Впервые на русском, публикуется с любезного разрешения авторов.

Когда работаешь на рвущегося к власти индонезийского генерала, нужно быть готовым к приказам любого рода. Например, к выполнению странных просьб шамана. Он обладает тайными знаниями, он способен сделать из генерала практически сверхчеловека, с его помощью можно победить коммунизм. Шамана нужно слушаться. Да и как откажешь человеку, у которого под кожей что-то шевелится… Номинант на премию Ширли Джексон, публикуется с любезного разрешения автора. Впервые на русском.

Если бы Леонард и Шептун поехали в кинотеатр под открытым небом, как и планировали изначально, то ничего бы не случилось. Но вместо этого они, подкрепившись виски с колой, решили прицепить дохлую собаку к бамперу своей машины и покатать ее по городу… Впервые на русском — рассказ, выигравший в 1988 году «Премию Брэма Стокера». Публикуется с любезного разрешения автора.

Странный район, странные люди вокруг, странная вывеска, зазывающая в не менее странное помещение. Странный старик, совершивший невероятное, пугающее открытие и мечтающий им поделиться. Вот только посетителей у него нет. Вернее, не было, пока вывеской не заинтересовался рассказчик… Подзабытая классика weird fiction, впервые на русском.

Мир изменился, и теперь среди живых бродят призраки из различных исторических эпох. Можно разглядеть римских солдат или ковбоев на заднем дворе, услышать клич индейцев из леса, повстречать на улице викинга или даже пещерного человека. Призраки заходят в чужие дома, иногда пугают, однако причинить вред не могут, оставаясь лишь полупрозрачными картинками в воздухе. Но если мироздание однажды нарушило привычный ход вещей, почему оно не может сделать этого повторно?.. Впервые на русском, публикуется с любезного разрешения автора.

Когда в огромном открытом бассейне утонул его шестнадцатилетний сын, Гленн не помнил себя от горя. Но потом он стал добывать информацию, сопоставлять факты, изучать историю смертей в этом бассейне и пришел к единственному выводу: там что-то было. Там, на глубине… Впервые на русском и только в DARKER — еще один рассказ Роберта Маккаммона, получивший премию Брэма Стокера. Публикуется с любезного разрешения автора.

Даже в мире, населенном бесчувственными зомби, есть место для любви. И не смотрите, что здесь она несколько странная и какая-то… ненормальная. DARKER рад представить рассказ американского мэтра, удостоенный престижнейшей Bram Stoker Award в 1989 году. Впервые на русском! Публикуется с любезного разрешения автора.

Чтобы передать важное письмо прямо в руки адмиралу, небольшой отряд американских моряков направляется в путь длиной в пятьдесят миль. Заночевать они решают в деревне кубинцев, где встречают необычайной красоты девушку. На шее у нее венок из фиолетовых цветов, и командующий отрядом лейтенант, знаток ботаники, сразу распознает неизвестный науке вид орхидей. Парень по имени Тито соглашается показать место в лесу, где растут эти удивительно большие цветы, от которых будто бы тянет запахом разложения… На русском публикуется впервые.