Чудовища и красавицы. Опасные сказки / Beasts and Beauty: Dangerous Tales (авторский сборник)
Автор: Соман Чайнани
Жанр: мистика, фантастика, фэнтези
Издательство: Эксмо
Серия: Школа Добра и Зла и другие книги Сомана Чайнани
Год издания: 2022 (в оригинале — 2021)
Перевод: К. Мольков
Похожие произведения:
- Ханна Уиттен «Дочь для волка» (роман)
- Соман Чайнани «Школа Добра и Зла» (серия)
- сказки братьев Гримм
Соман Чайнани, американский писатель индийского происхождения, известен прежде всего своей сказочной серией «Школа Добра и Зла» о приключениях двух подруг — Софи и Агаты.
Еще во времена учебы в Гарвардском университете Чайнани практически создал отдельную дисциплину по сказкам на факультете английского языка, а позже написал диссертацию, где подробно изложил свою теорию о том, почему из женщин получаются великолепные сказочные злодейки и отрицательные персонажи. За эту работу он получил сразу две премии — Томаса Хупса и Кэтрин Бриггс.
В свете всего этого неудивительно, что в своей последней книге «Чудовища и красавицы. Опасные сказки» писатель вновь обратился к излюбленной теме сказок.
Когда выходят подобные книги, всегда хочется понять: для чего они пишутся? Это как с ремейками в кинематографе. Есть шедевр, снятый несколько лет назад, и есть амбициозный режиссер, который решил, что нужно фильм переснять на современный лад со всеми актуальными тенденциями и чтобы, не дай Бог, никого не обидеть. Сделать, например, Ариэль чернокожей, как когда-то завещал Ганс Христиан Андерсен (нет), фею-крестную — трансгендером или поженить всеми любимую Гаечку и Вжика…
Зачем? Для чего? Ведь, как правило, подобные эксперименты ничем хорошим не заканчиваются. Даже если ремейк оказывается очень неплохим, он никогда не будет вызывать такие же нежные и любовные чувства, которые мы испытываем к первоисточнику.
Та же история и с «Опасными сказками» Сомана Чайнани. Зачем переписывать старые сюжеты, калеча традиционных героев и приписывая им свойства и качества, которых у них отродясь не было, когда можно написать новые сказки? С абсолютно новыми героями, которые будут отвечать вкусам современного, немного спятившего, общества.
В общем, Соман Чайнани взял 12 популярных сказок, которые читают дети во всем мире, и полностью переиначил их, «нагрузив» волшебные миры сексизмом, феминизмом, ЛГБТ и расовыми вопросами. Некоторые получились неплохими и даже интересными по задумке, другие — тусклыми и бесцветными.
Несомненной жемчужной всего сборника стала сказка «Питер Пэн» — по структуре выстроенного текста, по щемящей эмоциональности, по языку. Возникает ощущение, будто ее написал другой человек — возможно, потому, что автор сам влюблен в эту историю?
«Питер Пэн» Чайнани — не рассказ о не взрослеющем мальчике из Неверленда, каким мы все его помним. Это удивительная и трогательная история любви взрослеющей Вэнди и одного из пиратов, в которого она незаметно для себя влюбилась, когда поняла, что стала противна Питеру — ведь в свои шестнадцать она была для него слишком старой. Сказка грустная и по-настоящему цепляющая. Хочется плакать, когда читаешь ее: искренне жаль Вэнди, которой беспечный эгоистичный Питер испортил жизнь.
Остальные сказки в сборнике — другие. Из тех, которые запоминаются, можно выделить «Красную шапочку». Ее главная героиня живет в явно сексистском городе, где каждую весну красавицу приносят в жертву волкам-оборотням.
Девушки, которых волки не выбрали, считаются в городе второсортными. Мужчины женятся на них, только чтобы продолжить род и от безысходности, вздыхая по навечно утерянным красавицам. Главная героиня решает во что бы то ни стало выжить и не стать жертвой оборотней.
«Рапунцель» — еще одна история, оставляющая более-менее благоприятное впечатление. Главная героиня предстает перед читателем пусть капризной и избалованной девчонкой, но точно знающей, чего она хочет от жизни. А хочет она отнюдь не замуж за принца, чтобы жить с ним долго и счастливо.
Принц сулит ей красивые платья, роскошные драгоценности, приемы у императоров и королей, но всего этого строптивой красавице не надо: «— Чего я хочу? Хочу бегать в одной ночной рубашке по лесу и танцевать под дождем…»
А героиня «Красавицы и чудовища» расчетлива и цинична, готова идти по головам ради своей мечты. Здесь она — скорее чудовище, а не красавица.
Каждая сказка Чайнани — это одна из проблем (или не проблем?) современного общества. В «Белоснежке» затрагиваются вопросы расизма: главную героиню все ненавидят из-за ее кожи цвета воронова крыла. «Спящая красавица» превращается в красавца, который спит с другим мужчиной. «Русалочка» — про то, как девушки падки на красивую обертку — внешность мужчины, а «Золушка» — про шведскую семью.
Совсем не детские сказки получаются, хотя яркие иллюстрации Джулии Айридейл словно бы говорят об обратном.
На вкус и цвет, как говорится... Кому-то «Опасные сказки» понравятся, кому-то нет. Но вопрос остаётся открытым: зачем переиначивать старые истории, когда можно написать новые?
Комментариев: 0 RSS