DARKER

онлайн журнал ужасов и мистики

УЖАС АМИТИВИЛЛЯ: МОТЕЛЬ ПРИЗРАКОВ

Марк Твен в гостях у Стивена Кинга

У края темных вод / Edge of Dark Water (роман)

Автор: Джо Р. Лансдейл

Жанр: триллер, роман взросления

Издательство: Иностранка

Серия: Лекарство от скуки

Год: 2012 (в оригинале – 2012)

Похожие произведения:

  • Марк Твен "Приключения Гекльберри Финна" (роман)
  • Джо Лансдейл "Лето Бешеного Пса" (повесть), The Bottoms (роман)

Меткую оценку роману Лансдейла дал его тезка Джо Хилл, отличный писатель и по совместительству сын Великого и Ужасного. Он сказал: "У края темных вод" - на одну четверть приключения Гекка Финна, на вторую - "Спасение" (знаменитый триллер Джона Бормана), а все оставшееся - классический Лансдэйл". Исчерпывающе, однако слова другого мастера -- Питера Страуба (сказанные им, правда, совсем по-другому поводу), характеризуют эту книгу еще лучше: это история, где индеец Джо заставил Тома Сойера смотреть, как он насилует Бекки Тэтчер, прежде чем убить их обоих.

Вот так, зло и по-взрослому.

С точки зрения жанровой принадлежности, роман Лансдэйла можно классифицировать как hillbilly-нуар (hillbilly - фактически "деревенщина", житель южных штатов) с элементами романа взросления. В отличие от привычного и знакомого всем классического нуара, с его "неоном", "паккардами" и роковыми красотками в меховых боа, "деревенский" нуар предлагает читателю прямопротивоположные декорации - маленькие грязные городки, окруженные хлопковыми или кукурузными полями, жалкие хибары с искалеченными тяжелой жизнью людьми, полное отсутствие городского лоска и гламура, которые с лихвой заменила нищета и тяжелый физический труд. Неизменна только гнетущая атмосфера безнадеги, откровенная жестокость и всеобщий цинизм.

Именно такой мир окружает Сью Эллен, главную героиню книги. Отчим - лентяй и домашний тиран, который все чаще лезет ей в штаны, мать - несчастная сломленная женщина, пристрастившаяся к опию и редко утруждающая себя подъемом с постели. Разваливающийся дом, отсутствие работы, отсутствие каких-либо перспектив. Мир вокруг - трясина, угодив в которую, никто не найдет ни поддержки, ни защиты.

Сходство с творчеством Марка Твена, которое так любят отмечать рецензенты, у романа самое что ни на есть очевидное. Как и Гекк с Джимом, Сью Эллен сотоварищи сплавляется на плоту вниз по реке. Мимо их суденышка проплывают места, события, людские судьбы. Кругом знакомый южный колорит, "южанская" же ненависть к неграм, маленькие тайны, большие опасности, грязь, мрак, многочисленные пороки. Лансдэйл здесь несильно отступает (и уступает) от канона мистера Клеменса. Просто он контрастнее, серьезнее, "темнее".

Еще "У края темных вод" -- это своеобразный спин-офф повести "Лето Бешеного Пса" (или ее более поздней реинкарнации в роман The Bottoms). Те же времена Великой Депрессии, тот же пыльный и жаркий Западный Техас, темная зыбь Сабин; снова подростки; снова странствующий серийный убийца. Даже мифический человек-козел из леса упоминается.

Теперь-то я разглядела, что трава была не трава. Это были волосы. А под волосами - лицо, большущее, словно луна, белое, словно бумага, мягкое и мятое на вид, как пуховая подушка после того, как на ней поспишь. Поначалу я не узнала, кто это, пока не разглядела платье. Сколько её помню, Мэй Линн Бакстер всегда ходила в одном-единственном платье. Платье в синий цветочек, выношенное так, что и первоначального цвета не узнаешь, и, пока она росла, платье стало ей совсем коротко.

Единственный раз, когда я видела её без этого платья, был в ту ночь, когда мы с ней и Терри и Джинкс удрали из дому искупнуться. Мне подумалось тогда: до чего же она красива в лунном свете! Разделась догола, до последней ниточки, прекрасно сложена, светлые, почти как лунные лучи, волосы до талии, а это самое платье осталось висеть на ветке у реки. Двигалась она будто под музыку, которую только она и слышала, а мы нет. <...>

И вот лежит перед нами Мэй Линн, вытащили её наполовину из реки, платье совсем мало - и потому, что она выросла за года, пока его носила, и потому еще, что тело раздулось в воде.

Лансдейл пишет просто, но за этой простотой нет свойственной многим авторам пустоты, каждое слово здесь на своем месте -- бойкое, гладкое. Диалоги-перестрелки, колкие фразы, смешные замечания, подтрунивания, меткие и исчерпывающие описания. При чтении создается ощущение такой хорошей, правильной легкости. То самое книжное качество, которому на Западе подобрали емкое определение pageturner, т.е. дословно "страницопереворачиватель", увлекательное развлекающее чтение. Лекарство от скуки, как оно есть.

И еще кое-что на полях. Издали роман у нас не только в тот же год, что и на его родине, но и с разницей всего-то в два месяца. По нашим временам - подвиг. С учетом того, что "У края темных вод" -- первый роман Лансдейла на русском языке (уже, считай, событие), да и вообще просто отличная книга, считаю, что отблагодарить издателя рублем - дело первостатейной важности.

Все в книжный!

Комментариев: 8 RSS

Оставьте комментарий!
  • Анон
  • Юзер

Войдите на сайт, если Вы уже зарегистрированы, или пройдите регистрацию-подписку на "DARKER", чтобы оставлять комментарии без модерации.

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)

  • 1 Фисб 08-07-2012 19:02

    Набирал вручную ибо электронки не было нигде)

    ух-хух

    Учитываю...
  • 3 Мельник 08-07-2012 11:49

    Да уж, контрастный кусочек из книги предоставил рецензент. Но читается, действительно, легко и необычно.

    Учитываю...
  • 4 OldFisben 25-06-2012 20:49

    Например, вспомним классиков: Гарри Уиттингтон, Дэй Кин, Чарльз Вильямс, Жан-Патрик Маншетт, даже тот же Джон Д. МакДональд и т.д.

    На самом деле, многие по-настоящему атмосферные нуары (и известные у Них) были выстроены в таких декорациях.

    Очень слабо знаком с этой стороной нуара, увы. Надеюсь, что только пока.

    Тут скорее идет речь о романе "Избавление" Джеймса Дики, т.к. все же первичен роман, а не фильм. Кроме того, американцы и британцы, которые любят триллеры и хоррор, прекрасно знакомы с этим романом. Так же, как правило, данный роман входит в курс по современной литературе.

    Здорово. Никогда бы не подумал, что у фильма есть литературный первоисточник.

    Учитываю...
  • 5 JuicyJ 25-06-2012 14:58

    В отличие от привычного и знакомого всем классического нуара, с его "неоном", "паккардами" и роковыми красотками в меховых боа, "деревенский" нуар предлагает читателю прямопротивоположные декорации - маленькие грязные городки, окруженные хлопковыми или кукурузными полями, жалкие хибары с искалеченными тяжелой жизнью людьми, полное отсутствие городского лоска и гламура, которые с лихвой заменила нищета и тяжелый физический труд. Неизменна только гнетущая атмосфера безнадеги, откровенная жестокость и всеобщий цинизм.

    В целом, такие декорации: маленькие городки/деревеньки/малонаселенная местность, полуразрушенные домишки, малообразованные жители так же характерны для нуара как и большие мегаполисы, многоквартирные дома и т.д.

    Например, вспомним классиков: Гарри Уиттингтон, Дэй Кин, Чарльз Вильямс, Жан-Патрик Маншетт, даже тот же Джон Д. МакДональд и т.д.

    На самом деле, многие по-настоящему атмосферные нуары (и известные у Них) были выстроены в таких декорациях.

    Так что ДЛ как раз таки один из последних представителей криминального жанра, которые может и пишет в классическом ключе.

    Меткую оценку роману Лансдейла дал его тезка Джо Хилл, отличный писатель и по совместительству сын Великого и Ужасного. Он сказал: "У края темных вод" - на одну четверть приключения Гекка Финна, на вторую - "Спасение" (знаменитый триллер Джона Бормана), а все оставшееся - классический Лансдэйл".

    “Edge of Dark Water describes a trip downriver that is one-half Huck Finn, one-half Deliverance, and entirely Joe Lansdale. If you aren’t familiar with the work of this true American original, and master of hillbilly noir, climb in the boat and hang on for dear life: the water is rough.” (Joe Hill, author of the New York Times bestsellers Horns and Heart-Shaped Box)

    Тут скорее идет речь о романе "Избавление" Джеймса Дики, т.к. все же первичен роман, а не фильм. Кроме того, американцы и британцы, которые любят триллеры и хоррор, прекрасно знакомы с этим романом. Так же, как правило, данный роман входит в курс по современной литературе.

    Учитываю...
  • 6 Karnosaur123 24-06-2012 02:47

    "Избавление" пострашнее будет. Там мужика в задницу, пардон, дерут, здесь такого, вроде, не предвидится))

    Уже поддержал Лэнсдейла рублем. Судя по тому, как начинается - подпишусь под каждым словом рецензии)

    Учитываю...
  • 7 OldFisben 20-06-2012 15:02

    Вот только какой-такой "Борман", если он "Boorman"? И за фильмом закрепилось название поярче - "Избавление".

    Один фиг басурманин)

    В русском переводе я это кино не видел, так что взятки-гладки) Пусть будет Избавление.

    Учитываю...
  • 8 Kiplas 20-06-2012 14:51

    Да, выход отдельной книжки Лансдейла - событие. Да и реца интересная - спасибо.

    Вот только какой-такой "Борман", если он "Boorman"? И за фильмом закрепилось название поярче - "Избавление".

    Учитываю...